Poetischer Start ins neue Jahr

Dass Französisch sich hervorragend für Liebesgedichte eignet, haben Schülerinnen und Schüler unserer Einführungsphase einmal mehr bewiesen. Hier vier ihrer Texte – mal kurz, mal lang, mal optimistisch, mal enttäuscht:

Poème d’amour

von Anna Hu

Qu´est-ce que c´est l´amour?

Maintenant nous faisons un tour,

Dans le monde des sentiments,

Imagination, c´est ton équipement.

Ferme les yeux,

Détends-toi un peu.

Cette personne, c´est qui?

N´importe comment tu te plais ici.

Tu remarques cette chaleur?

L´odeur des fleurs?

Dans ses bras en sécurité,

Mais le regard avec timidité.

Tu ne sais pas comment décrire,

Sa présence, son sourire,

Ton grand désir de lui,

Ensemble pour toujours, à n’importe quel prix.

Tu discernes la tendresse, la passion,

Mais aussi la jalousie, non?

Même si tu te sens envahi par la peur,

Aie confiance et écoute ton coeur!

Cherche ta vraie personne,

Pourtant pense à cette leçon,

C´est fini la transe,

Dans l´amour bonne chance !

 

 

Poème d’amour

von Anne Rohloff

La vie n’est pas toujours belle

Mais comme je regarde dans tes yeux

Tous mes problèmes sont partis

Dans ces yeux je vois le soleil

Quoiqu’il pleuve

Maintenant la vie est belle.

 

 

Mon chéri, je t´adore

von Ina Bechthold

Tes yeux sont bleus comme le ciel,

tes lèvres sont très trendres et belles.

Je t´ai donné mon cœur,

j´ai trouvé mon bonheur.

Tu es très important,

Si tu n´es pas chez moi, tu me manques.

Nous sommes inséparables,

tu es formidable.

Avec toi, je suis heureuse,

mais quand tu es chez des filles, je suis jalouse.

Je partage tout avec toi,

j´espère que tu fais confiance en moi.

Je suis tombée amoureuse de toi,

quand je t´ai vu la première fois.

J´espère que tu lis cela,

car les mots sont seulement pour toi.

Seul toi, tu es ma vie,

tu as du charme et tu es joli.

Avec toi, je suis forte.

Mon chéri, je t´adore.

 

 

Poème d’amour

Tu es mauvais pour ma santé
Tu es mauvais pour mon cœur
Tu es mauvais pour moi
Tes allures sont l’horreur
Ne fais pas comme si de rien n’était
Ne fais pas semblant de ne rien savoir
Tu es plus intelligent que ça
Tes yeux pleins d’amour
Que tu as perdu
Maintenant c’est froid à côté de toi
Je t’aime
Je t’aime trop
Tu es trop pour moi
Tu me regardes mais tu ne me vois pas
Est-ce que tu m’aimes ?
Non
Malgré cela tu ne me quittes pas et restes ici
Parce que tu as peur d’être seul dans la nuit

06. Januar 2015 Autor:  Martin Dieckmann 0 Kommentare

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

*

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

Zur Desktop Ansicht wechseln